{"id":377,"date":"2017-01-09T11:07:40","date_gmt":"2017-01-09T10:07:40","guid":{"rendered":"http:\/\/jdkrynen.com\/?page_id=377"},"modified":"2017-01-22T17:14:29","modified_gmt":"2017-01-22T16:14:29","slug":"1993-la-noche-oscura","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/catalogue-des-oeuvres-du-compositeur-jean-dominique-krynen\/1993-la-noche-oscura\/","title":{"rendered":"1993 \u2015 La Noche Oscura"},"content":{"rendered":"<h4>1993<br \/>\nLA NOCHE OSCURA <span style=\"font-size: 0.8em; font-style: italic;\">(po\u00e8me de la Nuit Obscure) de Saint Jean de la Croix 12\u2019<br \/>\npour baryton, ch\u0153ur d\u2019hommes et orgue (en langue espagnole)<\/span><\/h4>\n<h5>pr\u00e9sentation<\/h5>\n<p>Nuit obscure du sens, o\u00f9 l&#8217;\u00e2me s&#8217;\u00e9chappe pour rejoindre l&#8217;Aim\u00e9 \u00e0 la d\u00e9rob\u00e9e, en d\u00e9pit des t\u00e9n\u00e8bres universelles. Cette invocation du lien mystique entre la cr\u00e9ature et son Cr\u00e9ateur a produit l&#8217;un des plus grands po\u00e8mes de la litt\u00e9rature espagnole comme de toute la litt\u00e9rature mystique. Le souffle monacal des voix d&#8217;hommes alli\u00e9 \u00e0 la sonorit\u00e9, tant\u00f4t sourde tant\u00f4t radieuse, de l&#8217;orgue tente de rendre justice \u00e0 l&#8217;extraordinaire fluidit\u00e9 du texte et \u00e0 la quintessence du d\u00e9sir qu&#8217;il exprime. L&#8217;effectif est celui de la Messe <em>Cum Jubilo<\/em> de Durufl\u00e9.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Noche-oscura-specimen.pdf\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Adobe-PDF-Document-icon.png\" alt=\"\" style=\"margin: 0;\" \/> Partition<\/a><\/p>\n<p class=\"bc_player\"><iframe style=\"border: 0; width: 100%; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/track=2741885725\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=none\/transparent=true\/\" seamless><a href=\"http:\/\/jean-dominiquekrynencompositeur.bandcamp.com\/track\/la-noche-oscura-pour-baryton-ch-ur-dhommes-et-orgue\">La Noche oscura, pour baryton, ch\u0153ur d&#39;hommes et orgue by Jean-Dominique Krynen, compositeur<\/a><\/iframe><\/p>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<h6>Saint Jean de la Croix : LA NOCHE OSCURA<\/h6>\n<div class=\"poesie\">En una noche oscura,<br \/>\ncon ansias, en amores inflamada,<br \/>\n\u00a1Oh dichosa ventura!<br \/>\nsal\u00ed sin ser notada<br \/>\nestando ya mi casa sosegada.<\/p>\n<p>A oscuras y segura,<br \/>\npor la secreta escala, disfrazada,<br \/>\n\u00a1Oh dichosa ventura!,<br \/>\na oscuras y en celada,<br \/>\nestando ya mi casa sosegada.<\/p>\n<p>En la noche dichosa,<br \/>\nen secreto, que nadie me ve\u00eda,<br \/>\nni yo miraba cosa,<br \/>\nsin otra luz y gu\u00eda<br \/>\nsino la que en el coraz\u00f3n ard\u00eda.<\/p>\n<p>Aquesta me guiaba<br \/>\nm\u00e1s cierto que la luz del mediod\u00eda,<br \/>\nadonde me esperaba<br \/>\nquien yo bien me sab\u00eda,<br \/>\nen parte donde nadie parec\u00eda.<\/p>\n<p>\u00a1Oh noche que guiaste!<br \/>\n\u00a1Oh noche amable m\u00e1s que el alborada!<br \/>\n\u00a1Oh noche que juntaste<br \/>\nAmado con amada,<br \/>\namada en el Amado transformada!<\/p>\n<p>En mi pecho florido,<br \/>\nque entero para \u00e9l solo se guardaba,<br \/>\nall\u00ed quedo dormido,<br \/>\ny yo le regalaba,<br \/>\ny el ventalle de cedros aire daba.<\/p>\n<p>El aire de la almena,<br \/>\ncuando yo sus cabellos esparc\u00eda,<br \/>\ncon su mano serena<br \/>\nen mi cuello her\u00eda<br \/>\ny todos mis sentidos suspend\u00eda.<\/p>\n<p>Qued\u00e9me y olvid\u00e9me,<br \/>\nel rostro reclin\u00e9 sobre el Amado,<br \/>\nces\u00f3 todo y dej\u00e9me,<br \/>\ndejando mi cuidado<br \/>\nentre las azucenas olvidado.<\/p>\n<p>Par une nuit obscure<br \/>\nBr\u00fbl\u00e9e d&#8217;un amour plein d&#8217;angoisse<br \/>\nOh l&#8217;heureuse fortune !<br \/>\nJe sortis sans \u00eatre vue<br \/>\nQuand chez moi tout en paix reposait.<\/p>\n<p>En pleine nuit, sans crainte,<br \/>\nd\u00e9guis\u00e9e, par l&#8217;\u00e9chelle secr\u00e8te,<br \/>\nOh l&#8217;heureuse fortune !<br \/>\nEn pleine nuit, en cachette,<br \/>\nQuand chez moi tout en paix reposait.<\/p>\n<p>Dans la bienheureuse nuit,<br \/>\nEn secret, car nul ne me voyait,<br \/>\nNi moi ne regardais personne,<br \/>\nSans guide ni lumi\u00e8re<br \/>\nHormis celle qui dans mon coeur brillait.<\/p>\n<p>C&#8217;est elle qui me menait<br \/>\nPlus s\u00fbrement que le soleil en plein midi<br \/>\nJusqu&#8217;aux lieux o\u00f9 m&#8217;attendait<br \/>\nCelui que je connaissais bien<br \/>\nL\u00e0 o\u00f9 nul ne paraissait.<\/p>\n<p>\u00d4 nuit ! toi qui m&#8217;as guid\u00e9e !<br \/>\n\u00d4 nuit ! plus que l&#8217;aurore aimable !<br \/>\n\u00d4 nuit ! toi qui as r\u00e9uni<br \/>\nLe Bien-Aim\u00e9 et celle qu&#8217;Il aime,<br \/>\nL&#8217;aim\u00e9e en l&#8217;Aim\u00e9 transform\u00e9e ! <\/p>\n<p>Sur mon c\u0153ur fleuri<br \/>\nQui pour Lui seul tout entier s&#8217;est gard\u00e9<br \/>\nIl s&#8217;est endormi<br \/>\nEt moi je le caressais<br \/>\nDans la brise de l&#8217;\u00e9ventail des c\u00e8dres.<\/p>\n<p>La brise du cr\u00e9neau<br \/>\nQuand je caressais sa chevelure,<br \/>\nD&#8217;une main sereine<br \/>\nMe frappant \u00e0 la nuque<br \/>\nSuspendait tous mes sens.<\/p>\n<p>Alors, je demeurai et m&#8217;oubliai.<br \/>\nSur l&#8217;Aim\u00e9 j&#8217;inclinai mon visage.<br \/>\nTout cessa. De vue je me perdis.<br \/>\nJ&#8217;abandonnai mon souci,<br \/>\nOubli\u00e9, parmi les lis.\n<\/p><\/div>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<p style=\"text-align: right;\" align=\"left\"><i>traduction : Jean Krynen<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1993 LA NOCHE OSCURA (po\u00e8me de la Nuit Obscure) de Saint Jean de la Croix 12\u2019 pour baryton, ch\u0153ur d\u2019hommes et orgue (en langue espagnole) pr\u00e9sentation Nuit obscure du sens, o\u00f9 l&#8217;\u00e2me s&#8217;\u00e9chappe pour rejoindre l&#8217;Aim\u00e9 \u00e0 la d\u00e9rob\u00e9e, en<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":5,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/377"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=377"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/377\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":509,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/377\/revisions\/509"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=377"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}