{"id":384,"date":"2017-01-09T11:32:19","date_gmt":"2017-01-09T10:32:19","guid":{"rendered":"http:\/\/jdkrynen.com\/?page_id=384"},"modified":"2017-01-22T17:22:24","modified_gmt":"2017-01-22T16:22:24","slug":"1999-2000-trois-chansons-de-l-amour-divin","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/catalogue-des-oeuvres-du-compositeur-jean-dominique-krynen\/1999-2000-trois-chansons-de-l-amour-divin\/","title":{"rendered":"1999-2000 \u2015 Trois Chansons de l&#8217;Amour Divin"},"content":{"rendered":"<h4>1999-2000<br \/>\nTROIS CHANSONS DE L\u2019AMOUR DIVIN, <span style=\"font-size: 0.8em; font-style: italic;\">de Saint Jean de la Croix 17\u2019<br \/>\npour ch\u0153ur de femmes \u00e0 3 voix et harpe ; en langue espagnole<\/span><\/h4>\n<ol style=\"list-style-type: upper-roman; list-style-position: inside;\">\n<li class=\"less-margin\">Llama de amor viva <a href=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Ch.-St-Jean-de-la-Croix-1-specimen.pdf\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Adobe-PDF-Document-icon.png\" alt=\"\" style=\"margin: 0;\" \/><\/a><\/li>\n<li class=\"less-margin\">Un pastorcico solo est\u00e1 penado <a href=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Ch.-St-Jean-de-la-Croix-2-specimen.pdf\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Adobe-PDF-Document-icon.png\" alt=\"\" style=\"margin: 0;\" \/><\/a><\/li>\n<li class=\"less-margin\">Tras de un amoroso lance <a href=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Ch.-St-Jean-de-la-Croix-3-specimen.pdf\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/jdkrynen.com\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Adobe-PDF-Document-icon.png\" alt=\"\" style=\"margin: 0;\" \/><\/a><\/li>\n<\/ol>\n<h5>pr\u00e9sentation<\/h5>\n<p>Ce triptyque forme le pendant f\u00e9minin de <em>La Noche Oscura<\/em> du m\u00eame saint Jean de la Croix, empruntant cette fois l&#8217;effectif de <em>Ceremony of Carols<\/em> de Britten.<\/p>\n<p>La luxuriance du texte met \u00e0 une distance infinie le terme de Canci\u00f3n (chanson) utilis\u00e9 par le Saint, interdisant toute id\u00e9e de ritournelle (y compris <em>&#8220;&#8230; tan alto, tan alto que le d\u00ed a la caza alcance&#8221;<\/em> du n\u00b03), mais propulsant l&#8217;\u00e2me de bout en bout par-del\u00e0 les ab\u00eemes mystiques, dans l&#8217;immensit\u00e9 du Divin.<\/p>\n<p class=\"bc_player\"><iframe style=\"border: 0; width: 100%; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/track=2147446071\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=none\/transparent=true\/\" seamless><a href=\"http:\/\/jean-dominiquekrynencompositeur.bandcamp.com\/track\/trois-chansons-de-lamour-divin-1-llama-de-amor-viva\">Trois Chansons de l&#39;Amour divin &#8211; 1.Llama de amor viva by Jean-Dominique Krynen, compositeur<\/a><\/iframe><br \/>\n<iframe style=\"border: 0; width: 100%; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/track=2943826736\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=none\/transparent=true\/\" seamless><a href=\"http:\/\/jean-dominiquekrynencompositeur.bandcamp.com\/track\/trois-chansons-de-lamour-divin-2-un-pastorcico-solo-est-penado\">Trois Chansons de l&#39;Amour divin &#8211; 2.Un pastorcico solo est\u00e1 penado by Jean-Dominique Krynen, compositeur<\/a><\/iframe><br \/>\n<iframe style=\"border: 0; width: 100%; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/track=2434610750\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=none\/transparent=true\/\" seamless><a href=\"http:\/\/jean-dominiquekrynencompositeur.bandcamp.com\/track\/trois-chansons-de-lamour-divin-3-tras-de-un-amoroso-lance\">Trois Chansons de l&#39;Amour divin &#8211; 3.Tras de un amoroso lance by Jean-Dominique Krynen, compositeur<\/a><\/iframe><\/p>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<h6>I \u2015 LLAMA DE AMOR VIVA<\/h6>\n<div class=\"poesie\">\u00a1Oh llama de amor viva,<br \/>\nque tiernamente hieres<br \/>\nde mi alma en el m\u00e1s profundo centro!<br \/>\nPues ya no eres esquiva,<br \/>\nacaba ya, si quieres;<br \/>\n\u00a1rompe la tela de este dulce encuentro!<\/p>\n<p>\u00a1Oh cauterio suave!<br \/>\n\u00a1Oh regalada llaga!<br \/>\n\u00a1Oh mano blanda! \u00a1Oh toque delicado,<br \/>\nque a vida eterna sabe,<br \/>\ny toda deuda paga!<br \/>\nMatando, muerte en vida la has trocado.<\/p>\n<p>\u00a1Oh l\u00e1mparas de fuego,<br \/>\nen cuyos resplandores<br \/>\nlas profundas cavernas del sentido,<br \/>\nque estaba oscuro y ciego,<br \/>\ncon extra\u00f1os primores<br \/>\ncalor y luz dan junto a su Querido!<\/p>\n<p>\u00a1Cu\u00e1n manso y amoroso<br \/>\nrecuerdas en mi seno,<br \/>\ndonde secretamente solo moras,<br \/>\ny en tu aspirar sabroso,<br \/>\nde bien y gloria lleno,<br \/>\ncu\u00e1n delicadamente me enamoras!<\/p>\n<p>O vive flamme d\u2019amour<br \/>\nQui tendrement blesses<br \/>\nMon \u00e2me en son centre le plus profond!<br \/>\nTu as mis fin \u00e0 tes rigueurs,<br \/>\nAch\u00e8ve, je t\u2019en prie,<br \/>\nEt d\u00e9chire le voile de notre douce rencontre.<\/p>\n<p>O suave br\u00fblure!<br \/>\nO plaie d\u00e9lectable!<br \/>\nO douce main! O d\u00e9licate touche<br \/>\nQui a le go\u00fbt de la vie \u00e9ternelle<br \/>\nEt toute dette paie!<br \/>\nEn tuant la mort, tu l\u2019as chang\u00e9e en vie.<\/p>\n<p>O lampes de feu!<br \/>\nDans vos splendeurs<br \/>\nLes profondes cavernes du sens<br \/>\nObscur et aveugle auparavant,<br \/>\nEn d\u2019admirables \u00e9changes<br \/>\nRenvoient \u00e0 l\u2019Aim\u00e9 chaleur et lumi\u00e8re!<\/p>\n<p>Comme tu es doux et plein d\u2019amour<br \/>\nTandis que tu t\u2019\u00e9veilles en mon sein<br \/>\nO\u00f9 en secret tu demeures!<br \/>\nEt dans ton souffle savoureux<br \/>\nRiche de gloire et de tout bien<br \/>\nQuelle d\u00e9licatesse pour me faire t\u2019aimer!\n<\/p><\/div>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<p style=\"text-align: right;\" align=\"left\"><i>traduction : Jean Krynen<\/i><\/p>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<h6>II \u2015 UN PASTORCICO SOLO ESTA PENADO<\/h6>\n<div class=\"poesie\">Un pastorcico solo est\u00e1 penado,<br \/>\najeno de placer y de contento,<br \/>\ny en su pastora puesto el pensamiento,<br \/>\n<em>y el pecho del amor muy lastimado.<\/em><\/p>\n<p>No llora por haberle amor llagado,<br \/>\nque no le pena verse as\u00ed afligido,<br \/>\naunque en el coraz\u00f3n est\u00e1 herido;<br \/>\nmas llora por pensar que est\u00e1 olvidado.<\/p>\n<p>Que s\u00f3lo de pensar que est\u00e1 olvidado<br \/>\nde su bella pastora, con gran pena<br \/>\nse deja maltratar en tierra ajena,<br \/>\n<em>el pecho del amor muy lastimado.<\/em><\/p>\n<p>Y dice el pastorcico : \u00a1Ay, desdichado<br \/>\nde aquel que de mi amor ha hecho ausencia<br \/>\ny no quiere gozar la mi presencia,<br \/>\n<em>y el pecho por su amor muy lastimado!<\/em><\/p>\n<p>Y a cabo de un gran rato se ha encumbrado<br \/>\nsobre un \u00e1rbol, do abri\u00f3 sus brazos bellos,<br \/>\ny muerto se ha quedado asido dellos,<br \/>\n<em>el pecho del amor muy lastimado.<\/em><\/p>\n<p>Un pastoureau esseul\u00e9 est dans la peine,<br \/>\nLe plaisir et la joie l\u2019ont quitt\u00e9,<br \/>\nL\u2019esprit tout entier \u00e0 sa pastourelle,<br \/>\n<em>Le c\u0153ur tout meurtri d\u2019amour.<\/em><\/p>\n<p>Non que sa blessure d\u2019amour lui tire les larmes,<br \/>\nIl ne pleure pas sur son malheur<br \/>\nBien qu\u2019en son c\u0153ur, il saigne;<br \/>\nMais c\u2019est de se savoir oubli\u00e9.<\/p>\n<p>Car \u00e0 cette seule pens\u00e9e que sa belle<br \/>\nL\u2019a oubli\u00e9, le chagrin le laisse livr\u00e9<br \/>\nAux m\u00e9chants en terre lointaine,<br \/>\n<em>Le c\u0153ur tout meurtri d\u2019amour.<\/em><\/p>\n<p>Et le pastoureau de s\u2019\u00e9crier : Infortun\u00e9,<br \/>\nCelui qui se passe d\u2019un tel amour<br \/>\nEt se d\u00e9tourne de go\u00fbter mon intimit\u00e9,<br \/>\n<em>Le c\u0153ur tout meurtri pour l\u2019amour de lui!<\/em><\/p>\n<p>Puis au bout d\u2019un long moment il s\u2019est hiss\u00e9<br \/>\nA la c\u00eeme d\u2019un arbre, ses beaux bras grand ouverts,<br \/>\nPour y mourir, ainsi attach\u00e9,<br \/>\n<em>Le c\u0153ur tout meurtri d\u2019amour.<\/em>\n<\/div>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<h6>III \u2015 TRAS DE UN AMOROSO LANCE<\/h6>\n<div class=\"poesie\"><em>Tras de un amoroso lance,<br \/>\ny no de esperanza falto,<br \/>\nvol\u00e9 tan alto, tan alto,<br \/>\nque le di a la caza alcance.<\/em><\/p>\n<p>Para que yo alcance diese<br \/>\na aqueste lance divino,<br \/>\ntanto volar me convino<br \/>\nque de vista me perdiese;<br \/>\ny, con todo, en este trance<br \/>\nen el vuelo qued\u00e9 falto;<br \/>\n<em>mas el amor fue tan alto<br \/>\nque le di a la caza alcance.<\/em><\/p>\n<p>Cuanto m\u00e1s alto sub\u00eda<br \/>\ndeslumbr\u00f3seme la vista,<br \/>\ny la m\u00e1s fuerte conquista<br \/>\nen oscuro se hac\u00eda;<br \/>\nmas, por ser de amor el lance,<br \/>\ndi un ciego y oscuro salto,<br \/>\n<em>y fui tan alto, tan alto,<br \/>\nque le di a la caza alcance.<\/em><\/p>\n<p>Cuanto m\u00e1s alto llegaba<br \/>\nde este lance tan subido,<br \/>\ntanto m\u00e1s bajo y rendido<br \/>\ny abatido me hallaba;<br \/>\ndije : \u00a1No habr\u00e1 quien alcance!;<br \/>\ny abat\u00edme tanto, tanto,<br \/>\n<em>que fui tan alto, tan alto,<br \/>\nque le di a la caza alcance.<\/em><\/p>\n<p>Por una extra\u00f1a manera<br \/>\nmil vuelos pas\u00e9 de un vuelo,<br \/>\nporque esperanza del cielo<br \/>\ntanto alcanza cuanto espera;<br \/>\nesper\u00e9 solo este lance,<br \/>\ny en esperar no fui falto,<br \/>\n<em>pues fui tan alto, tan alto,<br \/>\nque le di a la caza alcance.<\/em><\/p>\n<p><em>A la faveur d\u2019un \u00e9lan d\u2019amour,<br \/>\nGonfl\u00e9 d\u2019esp\u00e9rance,<br \/>\nJe volai si haut, si haut,<br \/>\nQue j\u2019atteignis ma proie.<\/em><\/p>\n<p>De cet \u00e9lan divin,<br \/>\nJe volai tant et tant<br \/>\nDans mon effort pour atteindre au but<br \/>\nQue ma vue se perdit<br \/>\nEt qu\u2019enfin, d\u2019angoisse<br \/>\nMon vol tourna court\u00a0;<br \/>\n<em>Mais si haut \u00e9tait l\u2019amour<br \/>\nQue j\u2019atteignis ma proie.<\/em><\/p>\n<p>Plus je m\u2019\u00e9levais<br \/>\nPlus j\u2019\u00e9tais \u00e9bloui,<br \/>\nEt la conqu\u00eate la plus hardie<br \/>\nSe d\u00e9roulait comme dans le noir<br \/>\nMais, si plein d\u2019amour \u00e9tait mon \u00e9lan<br \/>\nQu\u2019en un saut obscur et aveugle,<br \/>\n<em>Je bondis si haut, si haut,<br \/>\nQue j\u2019atteignis ma proie.<\/em><\/p>\n<p>Plus haut je parvenais<br \/>\nEn cet \u00e9lan supr\u00eame,<br \/>\nPlus  humble, r\u00e9sign\u00e9<br \/>\nEt abattu je me trouvais;<br \/>\nJe m\u2019\u00e9criai : qui donc le pourrait\u00a0!\u00a0?<br \/>\nEt je m\u2019ab\u00eemai tant et tant<br \/>\n<em>Que je m\u2019en fus tr\u00e8s haut, tr\u00e8s haut,<br \/>\nJusqu\u2019\u00e0 atteindre ma proie.<\/em><\/p>\n<p>Par un fait myst\u00e9rieux<br \/>\nJe v\u00e9cus mille vols en un seul,<br \/>\nTant l\u2019esp\u00e9rance du ciel<br \/>\nFait atteindre tout ce que l\u2019on a esp\u00e9r\u00e9\u00a0;<br \/>\nJ\u2019avais seulement d\u00e9sir\u00e9 cet \u00e9lan,<br \/>\nEt mon attente ne fut pas vaine<br \/>\n<em>Car je parvins si haut, si haut<br \/>\nQue j\u2019atteignis ma proie.<\/em>\n<\/div>\n<div class=\"spacer-div\"><\/div>\n<p style=\"text-align: right;\" align=\"left\"><i>traduction : Jean-Dominique Krynen<\/i><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1999-2000 TROIS CHANSONS DE L\u2019AMOUR DIVIN, de Saint Jean de la Croix 17\u2019 pour ch\u0153ur de femmes \u00e0 3 voix et harpe ; en langue espagnole Llama de amor viva Un pastorcico solo est\u00e1 penado Tras de un amoroso lance<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":5,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/384"}],"collection":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=384"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/384\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":514,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/384\/revisions\/514"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/5"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jdkrynen.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=384"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}